Translation of "christmas eve" in Italian

Translations:

vigilia

How to use "christmas eve" in sentences:

What are you doing here on Christmas Eve?
Che ci fai qui alla vigilia di Natale?
It's Christmas Eve and William wants to keep working.
E la vigilia di Natale e William vuole continuare a lavorare.
You can open one on Christmas Eve.
Ne puoi aprire uno la vigilia.
That's a wonderful attitude to have on Christmas Eve.
Proprio un bell'atteggiamento da assumere la vigilia di Natale.
I'm very sorry, but it is Christmas Eve.
Sono spiacente ma è la vigilia di Natale.
The married men have Christmas Eve off.
Quelli sposati non lavorano la vigilia di Natale.
I remember you from Christmas Eve.
Mi ricordo di lei, dalla vigilia di Natale.
It was Christmas Eve, and a strange wind blew that night.
Era la vigilia di Natale e quella notte soffiava un vento strano.
WJMP time is 5:51 on this chilly Christmas Eve.
Radio: SonoIe 05:51 di questa vigilia di natale. Radio:
And in case you weren't aware, tonight is Christmas Eve.
E in caso non lo sapessi, stanotte è la notte di Natale...
Years ago, on my first Christmas Eve run, I was up on the roof making my rounds when I slipped on the ice myself.
Anni or sono, alla mia prima corsa della notte di Natale, ero qui sul tetto quando sono scivolato anch'io sul ghiaccio.
I saw you with Purslane on Christmas Eve.
Ti ho visto con Purslane la vigilia di Natale.
On Christmas Eve night, we and our guests gather in the Great Hall for a night of well-mannered frivolity.
La sera della vigilia di Natale, noi e i nostri ospiti ci riuniremo nella Sala Grande per una serata di bene educate frivolezze.
Those men who listened to you on Christmas Eve will very soon bitterly regret it.
Gli uomini che ti hanno ascoltato la notte di Natale... Molto presto lo rimpiangeranno amaramente.
And I would love to do that, except I volunteered at the hospital so that Paul could spend Christmas Eve with his family.
E mi piacerebbe veramente, pero' sono come volontario in ospedale cosi' che Paul possa passare la vigilia di Natale con la sua famiglia.
Now, rabbits are highly sociable creatures, and legend has it that wherever they find themselves on Christmas Eve, they get together and throw a jolly party!
I conigli sono creature molto socievoli - e la leggenda narra che, ovunque si trovino durante la vigilia di natale, si riuniscano e diano una festa dove ci sono mucchi di carote. (risate)
What are you doing Christmas Eve?
Cosa farai la sera di Natale?
Would it be cool if Brennan and I opened just one present each......since it's Christmas Eve?
Non sarebbe fico se Brennan e io aprissimo solo un regalo ciascuno siccome è la vigilia di Natale?
If you are not here on Christmas Eve, you should consider getting a job at Wally's Whack Shack.
se non sei qui la Vigilia di Natale, dovrai cercarti un lavoro al Wally's Whack Shack.
Christmas Eve gala dinner fee for stays on 24 December
Supplemento per il cenone di gala della Vigilia di Natale per i soggiorni che includono il 24 dicembre
"Lewd behavior, Cracker Barrel, Christmas Eve."
"Atti osceni in luogo pubblico. Pescheria, vigilia di Natale".
Well, if by some Christmas miracle you dig yourself out sooner, we do it up at the West house on Christmas Eve.
Beh, se grazie a qualche miracolo di Natale riesci a liberartene prima, ci riuniamo a casa West per la vigilia di Natale.
It has been a lovely Christmas Eve.
E' stata una bella vigilia di Natale.
And on Christmas Eve no less.
Per di piu', alla vigilia di Natale.
It's Christmas Eve, the most wonderful time of the year.
E' la vigilia di Natale, il piu' bel periodo dell'anno.
Christmas Eve and you want to drive to see your old aunt who, as far as I know, doesn't even like you.
La vigilia di Natale, e tu vuoi andare dalla tua vecchia zia, - che non ti e' mai piaciuta.
Exactly one year ago last Christmas Eve this school was the scene of an unimaginable crime when two of its students, Connor and Jenna, seen here, were found murdered in cold blood.
Esattamente un anno fa, alla vigilia di Natale, questa scuola fu scena di un crimine inimmaginabile. Due studenti, Connor e Jenna, furono trovati in un bagno di sangue.
I'm standing at the very spot where Connor was found crucified exactly one year ago today on Christmas Eve.
Sono nel punto esatto in cui Connor fu trovato crocifisso esattamente un anno fa, la viglia di Natale.
I've worked, uh, Christmas Eve and Thanksgiving.
Ho lavorato alla vigilia di Natale e nel giorno del Ringraziamento.
Harry, I think it's Christmas Eve.
Harry, penso che sia la vigilia di Natale.
It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans.
Sarà il weekend del 4 luglio, ma è la vigilia di Natale per gli appassionati di lotta.
It was Christmas Eve, and all the children were in high spirits.
Era la vigilia di Natale. e tutti i bambini erano di buon umore.
Unless you got something else to do on Christmas Eve.
A meno che tu non abbia altro da fare alla Vigilia di Natale.
Christmas Eve is the scariest damn night of the year.
Devi sapere che la notte di Natale, è la più spaventosa notte dell'anno.
The property will collect a gala dinner fee for every adult and every child for Christmas Eve and/or New Year's Eve.
La struttura riscuoterà un supplemento per la cena di gala per ogni adulto e ogni bambino per la Vigilia di Natale e/o Capodanno.
And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law.
E fischiavo anche alla festa di Natale con la mia famiglia acquisita.
Fildes' oldest son, Philip, died at the age of nine on Christmas Eve after a brief illness.
Philip, Il figlio maggiore di Fildes morì all'età di nove anni alla vigilia di Natale dopo una breve malattia.
It's Christmas Eve, you're at the mall, you're driving around in circles looking for parking, and what do you see?
È la vigilia di Natale, siete al centro commerciale, state guidando in cerca di un parcheggio, e cosa vedete?
This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old.
Questa è una foto molto famosa scattata, in realtà, la mia prima vigilia di Natale, il 24 dicembre 1968, quando avevo circa 8 mesi.
0.70877718925476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?